WORLD

WORLD

Translate

Cerca nel blog

14/03/2021

Charlotte canta Je cherche après Titine (La Titina) - film TEMPI MODERNI

Charlotte deve esibirsi in pubblico e, per essere sicuro, scrive le frasi da dire nei polsini. Peccato però che, con un movimento brusco, questi "volino" via. 

A quel punto si inventa un numero cantando Je cherche après Titine con relativa coreografia.



Je cherche après Titine (conosciuta anche coi titoli Nonsense Song e Titine), è una canzone composta nel 1917 da Léo Daniderff su testo di Bertal-Maubon ed Henri Lemonnier, resa celebre nel mondo in una versione cantata da Charlie Chaplin nel film Tempi moderni (1936).


La canzone fu inoltre ripresa in seguito in molte versioni, tra cui quelle di Jacques Helian (1952), Andrex (1958), Yves Montand (1959) e Georgette Plana (1971). La sua musica fu inserita anche nella colonna sonora del film I vitelloni.


La versione italiana è intitolata Io cerco la Titina e fu tradotta negli anni venti da Guido di Napoli.


Esecuzione nel film Tempi moderni

Pur non pronunciando mai parola nell'arco del film Tempi moderni (altri attori lo fanno, anche se prevalgono le didascalie), Chaplin interpreta una canzone memorabile. Lo strampalato testo posto sulla musica di Je cherche après Titine è un grammelot, cioè un misto di parole in francese, spagnolo e italiano, spesso storpiate e messe assieme senza un vero costrutto.


Je cherche après Titine

1. Se bella giu satore

Je notre so cafore

Je notre si cavore

Je la tu la ti la twah.


2. La spinash o la bouchon

Cigaretto portobello

Si rakish spaghaletto

Ti la tu la ti la twah.


3. Senora pilasina

Voulez vous le taximeter?

Le zionta su la seata

Tu la tu la tu la wa.


4. Sa montia si n'amora

La sontia sogravora

La zontcha con sora

Je la possa ti la twah.


5. Je notre so lamina

Je notre so cosina

Je le se tro savita

Je la tossa vi la twah.


6. Se motra so la sonta

Chi vossa l'otra volta

Li Zoscha si catota

Tra la la la la la la.